|
|
 | There is a wide range of tools that can help translators in different tasks like word counting, format conversion or payment. |  |
|
|
|
|
|
 | | The widest compilation of tools for conversion into HTML, provided by the W3. |  |
|
|
 | | Second part of previous reference: conversion from HTML. |  |
|
|
 | | Interesting utility that can be downloaded for free. At the address above there are some impressive examples of table, fonts and graphic conversions. |  |
|
|
 | | These online tools convert PDF documents into either HTML or ASCII text, which can then be read by a number of common screen reader programs. These tools approximate the logical reading order of the text in an Adobe PDF document and reformat it into a single column of text. |  |
|
|
 | | Convert is an easy to use unit conversion program that will convert the most popular units of distance, temperature, volume, time, speed, mass, power, density, pressure, energy and many others, including the ability to create custom conversions |  |
|
|
 | | Nicola Asuni, from Tecnick, published two free TMX software bridges under the GNU Lesser General Public License (LGPL): "TMXResourceBundle - TMX Java Bridge" and "TMXResourceBundle - TMX PHP Bridge". They are available to general use. |  |
|
|
|
|
 | Providing quick quotations can be a competitive advantage. |  |
|
|
 | | This application counts words in web translation projects (HTML and other formats). |  |
|
|
 | | Word counter for Adobe Acrobat files. |  |
|
|
 | | Downloadable application for quoting web translation projects (HTML and other formats). Data required for download include address and phone number. |  |
|
|
 | | A helpful program for translators, which counts text in Word, WordPerfect, Excel, PowerPoint, HTML, and invoices translations according to customizable word, line or page count. |  |
|
|
 | | A freeware MS Windows program you can use to easily track time spent on a project. It includes features that let you take "slack time" for a phone call or break. Times for various tasks can be linked to an hourly charge rate for accurate billing. |  |
|
|
 | | Translation Office 3000 is advanced software, which easily and seamlessly integrates in the business life of translators and interpreters. It helps to organize information, keep track of the translation projects, issue invoices in RTF format. The aim of TO3000 is to transfer the daily routine into quick automated functions. |  |
|
|
 | | Total Assistant is a word, character and line counting tool for various document formats, such as doc, pdf, ppt, xls, html and more. |  |
|
|
 | | T.O.M. is an office management tool for translators and translation agencies. It provides tools for Job processing, project planning, invoicing, files organisation, correspondence or accounting. |  |
|
|
 | | Projetex is built to simplify tasks of corporate and freelance workflow management, data and files sharing. |  |
|
|
 | | This is a text counting program that integrates into MS Word, Excel and PowerPoint as a toolbar and provides detailed text count reports. |  |
|
|
 | | Trans-Project Office (TPO) is a software product for translation agencies designed for easy management and comprehensive monitoring of multi-language translation projects. |  |
|
|
 | | Text Count and Invoicing Software. In addition to all the features of AnyCount it can make invoices out of the text count results. Invoices may be based either on one of 7 standard templates or on custom templates designed by user. |  |
|
|
 | | Project-translation is an open-source based web translation workflow and project management system for translation agencies and localization departments |  |
|
|
 | | fxManager is a professional tool for freelance translators and interpreters that allows them to manage their workload efficiently, saving them valuable time by staying organized and keeping track of their projects and payments. |  |
|
|
|
|
|
 | | G. van Noord maintains this compilation of language identification tools. |  |
|
|
|
|
|
 | | TerminEXpert's terminology management software allows you to create and save as many terminology records and lexicons as you want online, easily and efficiently. |  |
|
|
 | | Language Identifier is an easy-to-use tool that identifies the language of a text, as well as its character encoding. It covers up to 260 languages. Free for non-commercial use. |  |
|
|
 | | Basis Technology's RosetteŽ Language Identifier identifies language and encoding pairs for a wide selection of European, Asian, and Arabic languages. The company also offers a Unicode library to support multilingual applications |  |
|
|
|
|
|
 | | A powerful tool that searches for text in different file formats. |  |
|
|
 | | A highly innovative tool to search the web for glossaries and parallel texts: it allows users to choose a particular language pair and launch a search for resources. The quality of the results varies significantly according to that of the web sites found, but still it remains an interesting tool for research. |  |
|
|
 | | WebCorp is a tool to search for terms and phrases on the web. Search results are displayed as a monolingual concordance, allowing translators to study the behavior of a word in context. Provided by the Research and Development Unit for English Studies (RDUES) at the University of Liverpool. |  |
|
|
 | | ISYS is a suite of search software products that finds information fast, wherever you keep it, in multiple file formats and languages. |  |
|
|
|
|
|
 | | This fonts archive is designed to assist users who want to display or type different fonts on their computers. It includes help on fonts issues too. |  |
|
|
 | | WorldType multilingual font library (from Agfa Monotype Corporation) contains all of the worlds languages and is Unicode 3.0 compliant. Their client list includes companies such as Apple, IBM, Microsoft and Sun Microsystems. Their website contains much information about fonts in general, and their online non-Latin font catalog. |  |
|
|
 | | The Summer Institute of Linguistics (SIL) has developed more than 60 pieces of software which it offers to the public through this on-line catalog; most are available for free download. |  |
|
|
|
|
 | Some companies maintain software tools catalogues for translators. |  |
|
|
 | | Different tools, like a keyboard remapper, linked by Language Partners International. |  |
|
|
 | | Commercial listing by Heisoft: spell checkers, dictionaries, etc. |  |
|
|
 | | Commercial listing by SmartLink. It includes fonts, proofing tools, OCR software and more. |  |
|
|
 | | The Greek Translation Portal Translatum holds a very extensive listing of translation tools and reviews. |  |
|
|
|
|
|
 | | The cheapest way to accept payments online. Registered users can send a payment to anybody with an e-mail address just by writing a dollar amount into an online form. When the e-mail is sent, the payment is charged to the sender's credit card or bank account. Registration takes five minutes. If the person on the other end isn't a registered PayPal user, that's OK. The receiver just fills out the form attached to the e-payment to tap the money, which is already waiting in a PayPal.com account in the receiver's name. |  |
|
|
 | | WorldPay enable thousands of businesses to accept payments on the internet, by phone, fax or mail. Credit and debit cards, bank transfers, instalments - even mobile payments. In any language and most currencies. All through one merchant account, one payment processing system. |  |
|